חַרְצִית לְבָנָה
וְלְזְמַן-מָה
מַזְמֵרָה מְהֻסֶּסֶת
白菊にしばし逡巡らふ鋏かな (与謝 蕪村 1716-1784)
しらぎくにしばしためらうはさみかな
הייקו שנכתב לפני כמאתיים וחמישים שנה. פרי מכחולו ועדינות נפשו של המשורר היפני יוֹסָא בּוּסוּן (1716-1784).
ביפן, פרחי חרצית לבנה מוקדשים לזכר מנוח.
תרגום לעברית: זאב ארליך 2017©
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה